Бюро переводов
"GREENLAND"

Срочные переводы

 

      Большинство бюро переводов сталкиваются со срочными заказами. Но следует учитывать множество нюансов, которые могут дать далеко не желательный исход.

 

     ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ЗАКАЗЧИКА.

 

   Даже в случае непредвиденной спешки, Вы должны понимать, что перевод осуществляется человеком, а не программой или роботом. Человеческий фактор, безусловно, присутствует. Опираясь на определенные жизненные обстоятельства, стоит понимать, что даже носитель иностранного языка не осуществит перевод быстрее своих физических возможностей. Как минимум, читабельным и качественным должен быть оригинал текста. Также, необходимо иметь время на набор перевода на компьютере. Также, переводчик/редактор обязан, перед сдачей, проверить написанное.

 

    НЕПРОДУМАННАЯ СПЕШКА ГРОЗИТ:

 

— срывом сроков;

— некачественным переводом.

 

    Сроки срочного перевода, даже при самых критических обстоятельствах, должны быть логичными и здравыми.

 

   При этом, срочный перевод должен быть в работе у одного из самых опытных, проверенных временем переводчиков. Новичок или дилетант не может быть допущен до такого ответственного задания.

 

    Срочные переводы должны выполнять специалисты:

 

— имеющие безупречную переводческую репутацию;

—  колоссальный опыт;

— наивысший уровень владения иностранным языком.

 

 

"В переводе я передаю не слово в слово, а мысль в мысль"
Иероним Стридонский
"Не бывает переводов с языка на язык — а только со стиля на стиль"
Ульрих Виламовиц-Меллендорф

Доверяй профессионалам

Контакты

Тел.: +380996491238; +380983785883

                                                                                                E-mail: greenlandukraine@gmail.com

                                                                                          Skype: Greenland;       WhatsApp:+380983785883; 

                                                                                                              Viber: +380996491238